發(fā)布時(shí)間:2023-09-22 18:07:00
序言:作為思想的載體和知識(shí)的探索者,寫作是一種獨(dú)特的藝術(shù),我們?yōu)槟鷾?zhǔn)備了不同風(fēng)格的5篇商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),期待它們能激發(fā)您的靈感。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ);商務(wù)知識(shí);模擬商務(wù)活動(dòng);工學(xué)結(jié)合
一、商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)涵與外延
人世以來(lái),商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)在國(guó)內(nèi)獲得飛速發(fā)展,全國(guó)進(jìn)行正規(guī)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的有300所左右的院校。但關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)科地位,學(xué)界仍有著不同的看法。這與長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的界定不甚明了有直接的關(guān)系。它培養(yǎng)的是懂商務(wù)的英語(yǔ)人才,還是懂英語(yǔ)的商務(wù)人才?我們需要的是具有商科背景的英語(yǔ)教師,還是具有深厚英語(yǔ)功底的商科教師?在教學(xué)中是用英語(yǔ)教商務(wù)還是以商務(wù)為內(nèi)容教英語(yǔ)?目前,國(guó)內(nèi)在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)和科研中有一種偏向,即使用英語(yǔ)作為授課或閱讀語(yǔ)言,系統(tǒng)講授和學(xué)習(xí)商務(wù)學(xué)科知識(shí)。這實(shí)際上是在朝“英語(yǔ)商務(wù)”的方向發(fā)展,與“商務(wù)英語(yǔ)”大相徑庭。
因此,界定清楚商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)涵和外延,有助于理解商務(wù)知識(shí)學(xué)習(xí)的重要性。
語(yǔ)言是商務(wù)的載體。作為載體的語(yǔ)言(英語(yǔ)),由于它所承載的內(nèi)容與語(yǔ)言學(xué)或文學(xué)不同,它的各種表證就不同。所以,商務(wù)英語(yǔ)(BE)所研究的重點(diǎn)應(yīng)該是商務(wù)文本(合同、信用證、標(biāo)書(shū)、信函、教材、評(píng)論、演講、報(bào)告、貨幣支付、運(yùn)輸、保險(xiǎn)等)與商務(wù)交際中的語(yǔ)言特點(diǎn),包括字、詞、句、篇章、語(yǔ)體、語(yǔ)用、修辭、寫作等方面的特點(diǎn)以及與普通英語(yǔ)(GE)所存在的差異。
語(yǔ)言僅僅是一種工具。對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)而言,研究掌握英語(yǔ)的目的是為了最終走向全面的英語(yǔ)商務(wù):即培養(yǎng)直接用英語(yǔ)進(jìn)行國(guó)際商務(wù)活動(dòng)的人。商務(wù)的核心內(nèi)涵不是文學(xué)、詩(shī)歌、小說(shuō)、戲劇等普通英語(yǔ)所涉及的內(nèi)容,而是從事商務(wù)活動(dòng)所必需的有關(guān)學(xué)科知識(shí)、技能和技巧,如,管理學(xué)、市場(chǎng)學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、金融學(xué)、會(huì)計(jì)學(xué)、法律知識(shí)、統(tǒng)計(jì)方法、談判技巧、領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)、激勵(lì)手段以及交際技能等。
二、為什么要在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中傳授商務(wù)知識(shí)
如上文所述,商務(wù)英語(yǔ),是在商務(wù)場(chǎng)合中商務(wù)活動(dòng)的參與人為達(dá)到各自的商業(yè)目的,遵循行業(yè)慣例和程序并受社會(huì)文化因素的影響,有選擇地使用英語(yǔ)的詞匯語(yǔ)法資源,運(yùn)用語(yǔ)用策略,以書(shū)面或口頭形式所進(jìn)行的交際活動(dòng)系統(tǒng)。換言之,就是要在商務(wù)環(huán)境中使用英語(yǔ),客戶與客戶之間要對(duì)交易商品的名稱、數(shù)量、質(zhì)量、折扣,對(duì)商品的包裝、運(yùn)輸和保險(xiǎn)進(jìn)行不厭其煩的談判與磋商,直到雙方滿意而止。在這個(gè)過(guò)程中語(yǔ)言只是一種傳遞信息的載體,而中心內(nèi)容則是交易的每一個(gè)細(xì)節(jié)。這種談判和磋商,要求參與的人員必須能夠了解和使用商務(wù)知識(shí),從而增加貿(mào)易利潤(rùn)。商務(wù)英語(yǔ)教材編排也凸顯了商務(wù)知識(shí)的重要性。以經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社出版的《新編劍橋商務(wù)英語(yǔ)》為例,該書(shū)的每一個(gè)單元幾乎都涉及相關(guān)學(xué)科專業(yè)的商務(wù)知識(shí)。其中第一單元團(tuán)隊(duì)工作、第五單元搬遷新址、第六單元工作權(quán)利和安全涉及組織行為學(xué)的知識(shí);第三單元a課下訂單、第十單元b課全球化涉及國(guó)際貿(mào)易的知識(shí);第四單元品牌效應(yīng)和公共關(guān)系、第十單元a課營(yíng)銷慘敗涉及市場(chǎng)營(yíng)銷方面的知識(shí);第九單元彈利和員工評(píng)估涉及到人力資源管理方面的知識(shí)等等。
可見(jiàn),英語(yǔ)在國(guó)際商務(wù)中所涉及的領(lǐng)域已從商品進(jìn)出口擴(kuò)大到組織行為學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷、人力資源管理、國(guó)際服務(wù)貿(mào)易及法律諸方面,其內(nèi)容的深度已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了一般導(dǎo)論的范圍。在國(guó)際商務(wù)交往中,所有參加者都要遵循一定的游戲規(guī)則,這些規(guī)則又往往用英語(yǔ)寫成。正確地理解和使用這些規(guī)則,把它們譯成恰當(dāng)?shù)臐h語(yǔ),并把我國(guó)的涉外法律譯成規(guī)范的英語(yǔ),這些都是國(guó)際商務(wù)交往中取得成功的前提。
三、如何在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)商務(wù)知識(shí)的傳授
1 建立科學(xué)的商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)體系
商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)體系包括三個(gè)組成部分:商務(wù)英語(yǔ)、商務(wù)知識(shí)和基礎(chǔ)英語(yǔ)知識(shí),其關(guān)系如圖1所示。它們組成了非常穩(wěn)固的知識(shí)三角形,從而使學(xué)生牢固地掌握商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)。一年級(jí)重在打下扎實(shí)的英語(yǔ)基礎(chǔ),同時(shí)通過(guò)中文學(xué)習(xí)這部分相關(guān)的專業(yè)商務(wù)知識(shí)和外國(guó)的文化習(xí)俗,如《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》、《電子商務(wù)概論》、《外貿(mào)單證實(shí)務(wù)》、《商務(wù)談判》、《市場(chǎng)營(yíng)銷》、《報(bào)關(guān)實(shí)務(wù)》和《英美概況》、《東西方文化概論》等課程,這將為日后的學(xué)習(xí)打下牢固的基礎(chǔ)。二、三年級(jí),學(xué)習(xí)《商務(wù)英語(yǔ)精讀》、《商務(wù)英語(yǔ)函電》、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》、《商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)力》、《商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)》等商務(wù)英語(yǔ)課程。這種方式,可以為學(xué)生提供更多的理論和知識(shí)背景,增加學(xué)生學(xué)習(xí)這門課程的興趣,提高學(xué)生學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的自信心。若對(duì)一年級(jí)新生直接傳授商務(wù)英語(yǔ)知識(shí),再在后期講解商務(wù)知識(shí),則會(huì)降低教與學(xué)的成果,甚至?xí)驌魧W(xué)生學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的積極性。
2 商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中獨(dú)立的專業(yè)商務(wù)知識(shí)培訓(xùn)
如果沒(méi)有足夠的時(shí)間提前學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)與金融等商務(wù)知識(shí),也可以在每一章或每一節(jié)的開(kāi)始由商務(wù)英語(yǔ)教師系統(tǒng)地補(bǔ)充專業(yè)商務(wù)知識(shí)。在這種補(bǔ)充教學(xué)中,任課教師應(yīng)充分考慮到學(xué)生的實(shí)際情況進(jìn)行授課,必要的話可選用母語(yǔ)編寫的商務(wù)書(shū)籍作為學(xué)生的閱讀材料。如經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社的《新編劍橋商務(wù)英語(yǔ)》第八單元a篇中,涉及到invoice和receipt的差異。教師可選用國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)的教材相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充,告知學(xué)生中文的發(fā)票和收據(jù)與英文的in―voice和receipt的差異。當(dāng)然,這需要在安排教學(xué)大綱時(shí)預(yù)留足夠的教學(xué)時(shí)間。
另外,還可以在商務(wù)英語(yǔ)實(shí)訓(xùn)室模擬商務(wù)活動(dòng)。構(gòu)建主義學(xué)習(xí)理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)不是教師向?qū)W生傳遞知識(shí)的過(guò)程,而是學(xué)生構(gòu)建自己知識(shí)的過(guò)程,在這一過(guò)程中,教師要起組織者、指導(dǎo)者和幫助者作用,利用各種情景、協(xié)作、會(huì)話等環(huán)境因素以發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)能動(dòng)性,從而使學(xué)生掌握當(dāng)前所學(xué)知識(shí)。在課堂上進(jìn)行商務(wù)模擬是以學(xué)生為中心,綜合訓(xùn)練學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯能力,是學(xué)生把理論知識(shí)與實(shí)踐操作相結(jié)合的有效途徑。教師可將學(xué)生分成小組組建模擬公司,根據(jù)自己教學(xué)目的和要求,模擬不同的商務(wù)活動(dòng)讓學(xué)生參加。比如可模擬貿(mào)易公司出口的工作流程,從市場(chǎng)調(diào)查獲取信息開(kāi)始,到建立合同(詢盤、發(fā)盤、還盤、接受)、簽訂合同、履行合同(備貨、訂艙、報(bào)檢、投保、認(rèn)證、進(jìn)港、報(bào)關(guān)、裝船、通知、核銷、退稅)等基本流程,模擬公司成員相互討論后,按照流程開(kāi)展貿(mào)易往來(lái)。這一過(guò)程既可訓(xùn)練學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力,又能使學(xué)生熟悉、掌握整個(gè)貿(mào)易流程。
3 加強(qiáng)校企合作、工學(xué)結(jié)合,有效補(bǔ)充相關(guān)商務(wù)知識(shí)
劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試所選材料真實(shí),來(lái)源廣泛,出自商務(wù)人員實(shí)際工作情況。在商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)課中,交際活動(dòng)設(shè)計(jì)不僅受學(xué)生自身英語(yǔ)語(yǔ)言能力的制約,而且取決于學(xué)生對(duì)商務(wù)知識(shí)的掌握程度,課堂教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)首要的是找到學(xué)生語(yǔ)言能力與商務(wù)知識(shí)的最佳結(jié)合點(diǎn)。就目前國(guó)內(nèi)高校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的課程設(shè)置來(lái)看,學(xué)生在進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)之前,普遍缺乏基本的商務(wù)知識(shí),這必將影響到在英語(yǔ)口語(yǔ)中的表現(xiàn)。如在開(kāi)始設(shè)定的接待客戶的情景中,學(xué)生由于不了解接待客戶事宜往往不能徹底了解客戶、布置接待室、預(yù)定客房、安排參觀日程、準(zhǔn)備禮物、接待客戶等具體的任務(wù)事項(xiàng)。所謂實(shí)踐出真知,讓學(xué)生接觸公眾性商務(wù)活動(dòng),如參觀外貿(mào)公司的日常活動(dòng),去公司頂崗實(shí)習(xí)、去商品交易會(huì)、展覽會(huì)工作等,學(xué)生可親身體驗(yàn)、了解商務(wù)活動(dòng)日程和規(guī)范,實(shí)踐在課堂和書(shū)本上學(xué)到的理論知識(shí),使他們由感性認(rèn)識(shí)上升至理性認(rèn)識(shí)。
4 開(kāi)展第二課堂活動(dòng),實(shí)踐商務(wù)知識(shí)
要把學(xué)生培養(yǎng)成英語(yǔ)語(yǔ)言功底扎實(shí),熟悉商務(wù)知識(shí)和技巧并具有跨文化交際意識(shí)、創(chuàng)新意識(shí)和實(shí)踐操作能力的高素質(zhì)英語(yǔ)人才,僅靠課堂的培養(yǎng)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因此,開(kāi)創(chuàng)形式多樣的第二課堂培養(yǎng)途徑,對(duì)于實(shí)現(xiàn)我國(guó)高校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo),彌補(bǔ)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)課堂培養(yǎng)途徑的不足具有十分重要的意義。在專業(yè)老師的指導(dǎo)下,成立商務(wù)英語(yǔ)學(xué)生社團(tuán)或商務(wù)英語(yǔ)愛(ài)好者俱樂(lè)部,在課余時(shí)間組織開(kāi)展諸如商務(wù)談判比賽、商務(wù)會(huì)場(chǎng)口譯比賽、英語(yǔ)營(yíng)銷比賽等等形式多樣的活動(dòng)。通過(guò)這種途徑,可以有效提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力和商務(wù)實(shí)踐能力。
參考文獻(xiàn):
[1]成修斌,唐文龍,商務(wù)英語(yǔ)學(xué)科定位的新思考[J],高教探索,2005,(2)。
[2]張武保,嚴(yán)新生學(xué)科創(chuàng)新與商務(wù)英語(yǔ)的復(fù)合型特點(diǎn)研究[J],廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2008,(3)。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)詞匯;問(wèn)題;學(xué)習(xí)方法
詞匯是構(gòu)成語(yǔ)句和語(yǔ)篇的基本成分,是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基礎(chǔ)。商務(wù)英語(yǔ)中,無(wú)論是口語(yǔ)表達(dá)還是信函的書(shū)寫等,詞匯的積累和掌握都是學(xué)習(xí)和實(shí)際運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)的基本要求和基本保障,對(duì)增強(qiáng)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言表達(dá)能力和所學(xué)知識(shí)的實(shí)際應(yīng)用能力都大有裨益。然而,我們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中卻不難發(fā)現(xiàn),商務(wù)英語(yǔ)作為一門專門用途英語(yǔ)所體現(xiàn)出的商務(wù)專業(yè)知識(shí)比比皆是,在詞匯、短語(yǔ)、句法等方面均有體現(xiàn)。這給學(xué)習(xí)者帶來(lái)了諸多困難,導(dǎo)致了學(xué)習(xí)過(guò)程當(dāng)中一系列問(wèn)題的產(chǎn)生。另?yè)?jù)商務(wù)英語(yǔ)指數(shù)(BEI)顯示,中國(guó)員工缺乏熟練的商務(wù)英語(yǔ)能力將影響中國(guó)企業(yè)的整體實(shí)力,也將影響到我國(guó)同其他國(guó)家的全球競(jìng)爭(zhēng)力。這就為商務(wù)英語(yǔ)在如今的國(guó)際化大趨勢(shì)下的發(fā)展帶來(lái)更大的挑戰(zhàn)和更高的要求。而唯有充分意識(shí)到商務(wù)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中潛存的問(wèn)題并不斷尋求解決方法,方可輕松掌握商務(wù)英語(yǔ)知識(shí),增強(qiáng)學(xué)習(xí)工作效率,提高商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)質(zhì)量。
一、商務(wù)英語(yǔ)詞匯在學(xué)習(xí)過(guò)程中的主要問(wèn)題
(一)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)了解不足,學(xué)習(xí)目標(biāo)不明確
雖說(shuō)越來(lái)越多的高校設(shè)立商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)需求漸增的商務(wù)英語(yǔ)人才,然而商務(wù)英語(yǔ)在發(fā)展中暴露出的問(wèn)題也使得商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)在各個(gè)高校發(fā)展?fàn)顩r參差不齊,導(dǎo)致許多本專業(yè)學(xué)習(xí)者在選擇這一專業(yè)時(shí)比較盲目,沒(méi)有明確的學(xué)習(xí)目標(biāo)。而商務(wù)英語(yǔ)因具有較強(qiáng)的專業(yè)性,融入了較多的專業(yè)知識(shí),有限的商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)獲取渠道,使得初學(xué)者商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)嚴(yán)重匱乏,很難理解和掌握商務(wù)英語(yǔ)詞匯的深層次內(nèi)涵。
(二)無(wú)法擺脫英語(yǔ)的傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方法
這是包括本人在內(nèi)的多數(shù)學(xué)習(xí)者所面臨的一個(gè)問(wèn)題。商務(wù)英語(yǔ),顧名思義,是商務(wù)知識(shí)融入到英語(yǔ)之中而形成的一門新興的復(fù)合型專業(yè),有人曾用“若即若離”來(lái)形容“商務(wù)”和“英語(yǔ)“兩者間巧妙的關(guān)系。然而,我們總會(huì)在學(xué)習(xí)的過(guò)程中無(wú)意識(shí)地側(cè)重其中一方面而忽視了另一方面。受到長(zhǎng)時(shí)間傳統(tǒng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法的影響和束縛,我們往往忽視掉了商務(wù)而只專心于英語(yǔ)。眾所周知,包括詞匯在內(nèi)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)際上蘊(yùn)藏著五方面的技能(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯),這五方面的好壞影響和決定著英語(yǔ)學(xué)習(xí)的質(zhì)量。而許多人只是把單純的看懂作為標(biāo)準(zhǔn),將存在問(wèn)題的傳統(tǒng)方法應(yīng)用在商務(wù)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)上,盲目的積累詞匯,死記硬背,觸犯了商務(wù)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的一大忌。殊不知商務(wù)英語(yǔ)因涉及對(duì)外貿(mào)易、國(guó)際金融、海外投資等專業(yè)知識(shí)大大增加了學(xué)習(xí)難度,豈是靠單純的詞匯擴(kuò)充就可以掌握的。
(三)、缺乏知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用能力,無(wú)法與實(shí)踐相結(jié)合
商務(wù)英語(yǔ)屬于應(yīng)用語(yǔ)言的分支,是英語(yǔ)在商務(wù)場(chǎng)合中的應(yīng)用,也可以說(shuō)是集各種商務(wù)活動(dòng)為一體,滿足商業(yè)發(fā)展的英文。因而只有將商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)應(yīng)用到實(shí)踐活動(dòng)當(dāng)中,方可體現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)的作用與意義。商務(wù)英語(yǔ)在學(xué)習(xí)的過(guò)程中需要進(jìn)行大量的模擬教學(xué),許多人在詞匯記憶與學(xué)習(xí)的時(shí)候,可以靈活使用,但在實(shí)際的訓(xùn)練與交流中卻無(wú)法將所學(xué)輕松運(yùn)用,經(jīng)過(guò)分析,主要是由于學(xué)習(xí)者缺乏培養(yǎng)實(shí)戰(zhàn)語(yǔ)境的能力,不能學(xué)以致用,造成了溝通與交流的障礙。
二、 加強(qiáng)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)詞匯的認(rèn)識(shí)與了解
從商務(wù)英語(yǔ)詞匯在學(xué)習(xí)過(guò)程中所表現(xiàn)出的問(wèn)題我們了解到,本專業(yè)學(xué)習(xí)者對(duì)商務(wù)英語(yǔ)詞匯缺少足夠的認(rèn)識(shí)與了解,這對(duì)商務(wù)英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)有很大的影響。想要充分認(rèn)識(shí)和理解商務(wù)英語(yǔ)詞匯,就要正確認(rèn)識(shí)商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特征及重要性,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者重視商務(wù)詞匯的意識(shí)。
(一)、商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特征
1.1 書(shū)面表達(dá)
在涉及到商務(wù)知識(shí)的信函、合同、談判資料等中,很容易注意到會(huì)有較多的正式規(guī)范且用詞準(zhǔn)確的詞匯,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,書(shū)面語(yǔ)多,給人以簡(jiǎn)明、直觀之感受。如:therefore - so(因此);inform - tell(告知);dispatch - send(發(fā)送);in view of - for(鑒于、考慮到);as for - about(關(guān)于)在普通英語(yǔ)中,意思相同的情況下后者會(huì)更常用,因?yàn)槠涓子诮邮芎屠斫狻6谏虅?wù)英語(yǔ)中則多使用前者,因其專業(yè)、正式的表達(dá)方式更適合商務(wù)領(lǐng)域嚴(yán)謹(jǐn)公正的要求,可以減少因不同文化而產(chǎn)生的摩擦與誤解。
1.2 詞義表現(xiàn)
在詞義表現(xiàn)上,商務(wù)英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)主要體現(xiàn)為新詞匯層出不窮、普通詞匯含義多重。這一特點(diǎn)在商務(wù)英語(yǔ)中比較普遍,會(huì)隨著商務(wù)英語(yǔ)的逐漸發(fā)展而變得更加明顯,也會(huì)給學(xué)習(xí)過(guò)程帶來(lái)某些瓶頸。許多所熟知的詞匯沒(méi)有了原來(lái)的詞義,被賦予的卻是截然不同的含義,如:cover(將某物投保);quote(報(bào)價(jià));document(單證),這就是普通詞匯在特殊的商務(wù)領(lǐng)域里具有的多重全新含義。而唯有掌握一定的專業(yè)知識(shí)才可以透徹理解這些商務(wù)英語(yǔ)詞匯的深層次內(nèi)涵。有些詞匯的屬性會(huì)在商務(wù)英語(yǔ)中發(fā)生變化,如finish一詞在常見(jiàn)的用法里為動(dòng)詞,可是在商務(wù)英語(yǔ)當(dāng)中去變?yōu)榱嗣~,意為“最后一道漆”。加之如e-commerce(電子商務(wù)); online marketing(網(wǎng)上營(yíng)銷);cyber-payment(電子支付)等新詞匯的不斷衍生和出現(xiàn),使得商務(wù)英語(yǔ)掌握起來(lái)更為復(fù)雜。
(二)、商務(wù)英語(yǔ)詞匯的重要性
無(wú)論是普通英語(yǔ)還是商務(wù)英語(yǔ),詞匯都是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)與關(guān)鍵。在商務(wù)英語(yǔ)中,詞匯攜帶和傳遞著商務(wù)英語(yǔ)的主要信息,是掌握和理解商務(wù)知識(shí)的重要前提。透過(guò)商務(wù)詞匯,我們可以發(fā)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),掌握商務(wù)英語(yǔ)規(guī)律,準(zhǔn)確地運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ)翻譯 學(xué)習(xí)內(nèi)容 學(xué)習(xí)方法
商務(wù)英語(yǔ)的翻譯是專門用途翻譯的一種,主要針對(duì)國(guó)內(nèi)外的各種商務(wù)活動(dòng)。廣泛的用途決定了商務(wù)英語(yǔ)翻譯題材的廣泛性,包括商務(wù)旅游、知識(shí)經(jīng)濟(jì)、商務(wù)信函、市場(chǎng)營(yíng)銷及電子商務(wù)等等。每一題材在內(nèi)容上又各有千秋。商務(wù)旅游翻譯的內(nèi)容涉及到各種各樣的文化背景知識(shí)。知識(shí)經(jīng)濟(jì)的翻譯則會(huì)遇到與生產(chǎn)、服務(wù)、科技,以及知識(shí)與信息相關(guān)的內(nèi)容和詞匯,以及由知識(shí)經(jīng)濟(jì)帶來(lái)的在各個(gè)領(lǐng)域產(chǎn)生的新詞。而商務(wù)信函則包含了書(shū)信的基本要素和書(shū)信的基本特征等內(nèi)容,具備商務(wù)信息傳遞的功能。
商務(wù)題材的廣泛性決定了商務(wù)文本的復(fù)雜性和商務(wù)英語(yǔ)文體特征的多樣性,也決定了商務(wù)文本翻譯標(biāo)準(zhǔn)的多元化,不同的商務(wù)文本該有不同的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)商務(wù)旅游翻譯所涉及到的文化差異,翻譯就要考慮“功能相似”原則而不是要求字字對(duì)等的“忠實(shí)”翻譯,靈活地使用“意譯”法。知識(shí)經(jīng)濟(jì)的翻譯要面對(duì)大量的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)、專業(yè)術(shù)語(yǔ)以及新興的詞語(yǔ),就要在詞語(yǔ)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及表達(dá)方式上盡量做到保持一致、準(zhǔn)確,即以“直譯”的翻譯方法為主。而商務(wù)信函根據(jù)其語(yǔ)言特點(diǎn)和實(shí)際用途,在翻譯時(shí)則要做到事實(shí)準(zhǔn)確、禮貌得體、規(guī)范嚴(yán)謹(jǐn)。
針對(duì)商務(wù)翻譯的以上特點(diǎn),學(xué)生在學(xué)習(xí)商務(wù)翻譯的課程時(shí)就要根據(jù)教材,靈活掌握每一項(xiàng)內(nèi)容,一方面要學(xué)習(xí)相關(guān)知識(shí)增強(qiáng)自身翻譯的基本能力;另一方面更要在老師的引導(dǎo)下,充分發(fā)揮自主學(xué)習(xí)性和實(shí)踐性,以提高解決實(shí)際問(wèn)題的能力。無(wú)論是從學(xué)習(xí)內(nèi)容還是從學(xué)習(xí)方法上,學(xué)生都應(yīng)該做到有側(cè)重、有目標(biāo)、有技巧,即“有的放矢”。
1、從學(xué)習(xí)內(nèi)容上來(lái)看,在課堂上學(xué)習(xí)的內(nèi)容主要包括商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言活動(dòng)、相關(guān)專業(yè)背景知識(shí)以及翻譯技巧。此外,學(xué)生不能僅僅局限于課本內(nèi)容和課堂內(nèi)容。根據(jù)以上所分析的商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn),除了教材和教師課堂講授的知識(shí)外,學(xué)生還需要熟知更多的課外知識(shí)。教材和老師只能以有限的內(nèi)容在有限的時(shí)間內(nèi)給學(xué)生介紹有限的知識(shí),學(xué)生應(yīng)該以此為方向和目標(biāo),注重平時(shí)的積累,運(yùn)用各種資源和渠道搜集更多的相關(guān)知識(shí)。比如對(duì)于知識(shí)經(jīng)濟(jì)這一內(nèi)容,除了課本和課堂上學(xué)到的新生詞匯之外,學(xué)生可以在日常上網(wǎng)、讀書(shū)看報(bào)的時(shí)候關(guān)注更多的時(shí)下新興的新詞新語(yǔ)。無(wú)論是英語(yǔ)還是漢語(yǔ),很多詞語(yǔ)都因時(shí)代的發(fā)展而不斷的產(chǎn)生或消亡,能夠與時(shí)俱進(jìn)是一個(gè)譯者應(yīng)該具備的素質(zhì)之一。
2、從學(xué)習(xí)方法上來(lái)看,學(xué)生要轉(zhuǎn)變觀念,拋棄以往以老師為主的被動(dòng)式的學(xué)習(xí)方法,積極主動(dòng)地去探索和實(shí)踐。對(duì)于教師的講授內(nèi)容應(yīng)勤于思考、放開(kāi)思維、打開(kāi)思路,在教師地引導(dǎo)下開(kāi)拓眼界,積極實(shí)踐。在課堂上,學(xué)生們要做到人人配合,積極響應(yīng),才能切實(shí)的提高自身的能力。同時(shí),課下也要積極主動(dòng)地參與實(shí)踐,多加練習(xí),做到親身經(jīng)歷才能記憶深刻,終身難忘。依據(jù)商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐性強(qiáng)的特點(diǎn),老師們一般都會(huì)采取案例教學(xué)法,即針對(duì)每一商務(wù)題材,選取有代表性的商務(wù)文本做案例讓學(xué)生們做實(shí)踐。對(duì)于每一案例,學(xué)生都要做好課前的準(zhǔn)備,課堂上的分析、辯論以及課后案例報(bào)告的撰寫等工作。還以商務(wù)信函的翻譯為例,學(xué)生應(yīng)把前期老師給出的相關(guān)知識(shí)作為學(xué)習(xí)的理論基礎(chǔ),然后積極地付諸實(shí)踐,認(rèn)真地去討論和翻譯,最后根據(jù)老師的評(píng)定意見(jiàn)寫出案例報(bào)告以總結(jié)出類似案例的翻譯規(guī)律。用這種有目的、有技巧的方法去切實(shí)提高解決問(wèn)題的能力。
綜上所述,商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程有其自身的語(yǔ)言特點(diǎn)和實(shí)踐要求,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生應(yīng)該緊扣其特點(diǎn)有“的”放矢,充分發(fā)揮自身的主體作用,才能做到“學(xué)以致用”,使自己成為市場(chǎng)要求的高素質(zhì)人才。
參考文獻(xiàn):
[1]梅德明.《新編商務(wù)英語(yǔ)翻譯》[M]. 北京: 高等教育出版社, 2005年. 88-95頁(yè).
[2]楊飛雪. 淺談知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代一些新詞答案翻譯方法[J]. 遼寧工學(xué)院學(xué)報(bào)2002年第4期.
關(guān)鍵詞: 商務(wù)英語(yǔ) 營(yíng)銷詞匯 自主學(xué)習(xí)策略
在現(xiàn)代英語(yǔ)逐漸成為國(guó)際商業(yè)社會(huì)的通用語(yǔ)言的今天,營(yíng)銷英語(yǔ)(Marketing English)的重要性不言而喻。商務(wù)營(yíng)銷英語(yǔ)屬于專門用途英語(yǔ)的一個(gè)分支,它的詞匯體系有其自身的特征和規(guī)律。由于商務(wù)營(yíng)銷英語(yǔ)的內(nèi)容具有更強(qiáng)的專業(yè)性,所以熟悉營(yíng)銷實(shí)務(wù)和掌握專業(yè)的營(yíng)銷英語(yǔ)詞匯是學(xué)好商務(wù)英語(yǔ)的基礎(chǔ)。英語(yǔ)詞匯浩如煙海,而商務(wù)營(yíng)銷英語(yǔ)詞匯因其專業(yè)性強(qiáng),更令學(xué)習(xí)者困難重重。但是,如果根據(jù)營(yíng)銷英語(yǔ)詞匯特點(diǎn),運(yùn)用有效的認(rèn)知策略,掌握營(yíng)銷英語(yǔ)詞匯也并非難事。本文將就商務(wù)營(yíng)銷詞匯的自主習(xí)得策略進(jìn)行初步探索,以幫助學(xué)習(xí)者盡快掌握其學(xué)習(xí)和記憶規(guī)律,從而提高商務(wù)營(yíng)銷英語(yǔ)水平。
1.利用語(yǔ)境理解和記憶營(yíng)銷詞匯
語(yǔ)境因素存在于任何形式的文體之中,商務(wù)營(yíng)銷英語(yǔ)作為一門專門用途英語(yǔ),其特殊的語(yǔ)境決定了部分詞匯的意義也具有相應(yīng)的特殊性。商務(wù)營(yíng)銷英語(yǔ)的用詞特點(diǎn)是由其語(yǔ)境和交際功能所決定的,對(duì)語(yǔ)境的理解有助于學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯的認(rèn)知和理解。因此,只有在語(yǔ)境中進(jìn)行營(yíng)銷詞匯學(xué)習(xí),才能幫助學(xué)習(xí)者掌握詞匯的確切含義。例如premium有多種含義,只有根據(jù)該詞所在的具體語(yǔ)境,我們才能確定它的詞義:1)A premium of 5% is paid on long-term investments.(對(duì)投資限線較長(zhǎng)者可獲5%的獎(jiǎng)勵(lì));2)This category of product will packaged in luxurious way to show its premium quality.(這種產(chǎn)品將采用奢華的包裝,以顯示其高品質(zhì));3)Shares are selling at a premium.(股票溢價(jià)出售);4)We may insure our goods for damage for small premium.(我們可以花小額保險(xiǎn)費(fèi)給貨物保損壞險(xiǎn))。
從心理學(xué)和語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)說(shuō),詞匯學(xué)習(xí)也必須在語(yǔ)境中進(jìn)行。在語(yǔ)境中習(xí)得詞匯,一方面可以擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的詞匯量,另一方面可以讓學(xué)習(xí)者從各個(gè)方面對(duì)詞匯作深度的信息加工,加深對(duì)詞匯的理解,同時(shí),其判斷、推理、概括能力也可得到培養(yǎng)。因此,在學(xué)習(xí)營(yíng)銷英語(yǔ)詞匯時(shí),對(duì)特定詞匯的理解需把它置于一定的語(yǔ)境中才能正確地把握它的不同詞義,結(jié)合語(yǔ)境來(lái)學(xué)習(xí)和記憶營(yíng)銷詞匯無(wú)疑是一種有效的認(rèn)知詞匯方式。
2.利用詞伙關(guān)系搭配營(yíng)銷詞匯
詞伙關(guān)系是指一個(gè)詞所處的最常見(jiàn)和典型的環(huán)境,即,一個(gè)詞和周圍詞語(yǔ)之間的伙伴關(guān)系。熟悉和掌握詞伙關(guān)系對(duì)學(xué)習(xí)和掌握營(yíng)銷英語(yǔ)詞匯具有一定的幫助,比如,詞伙關(guān)系可以幫助我們克服本民族語(yǔ)言和文化的影響而產(chǎn)生的錯(cuò)誤,從而提高詞匯學(xué)習(xí)的質(zhì)量。例如:outstanding accounts(到期未付的帳);unsocial hours(與社交活動(dòng)沖突的時(shí)間、加班的時(shí)間:time for overwork);living out of a suitcase、(經(jīng)常出差在外);adoption process(采購(gòu)過(guò)程);agent middleman(商);physical movement在營(yíng)銷英語(yǔ)中是指商品或服務(wù)的物質(zhì)上的流通,因而理解為“物質(zhì)流通”。
從上面分析可以看出,利用詞伙關(guān)系既可以加強(qiáng)我們對(duì)詞匯的理解,又可以減少母語(yǔ)負(fù)遷移所造成的中式英語(yǔ)錯(cuò)誤,增強(qiáng)記憶效果,從而提高詞匯量并且對(duì)閱讀能力的培養(yǎng)起到積極作用。因此,學(xué)習(xí)者通過(guò)詞伙搭配學(xué)習(xí)營(yíng)銷詞匯不失為一條良好的習(xí)得詞匯的途徑。
3.根據(jù)構(gòu)詞法和詞塊學(xué)習(xí)法認(rèn)知營(yíng)銷詞匯
了解英語(yǔ)詞匯的構(gòu)成方式有助于學(xué)習(xí)者更好地認(rèn)知、理解和掌握其含義。多數(shù)營(yíng)銷英語(yǔ)詞匯都是利用已有的語(yǔ)言材料通過(guò)構(gòu)詞方式產(chǎn)生的。營(yíng)銷英語(yǔ)構(gòu)詞方式主要有詞綴法和合成法。如:accesibility(可進(jìn)入性),adaptability(適應(yīng)性),anti-dumping(反傾銷),disproduct(有害產(chǎn)品),franchisee(特約經(jīng)銷方),cash-only(只收現(xiàn)金),target market(目標(biāo)市場(chǎng))等。另一方面,在學(xué)習(xí)詞匯時(shí)還要關(guān)注詞塊學(xué)習(xí)法。所謂詞塊是由連續(xù)或非連續(xù)的兩個(gè)以上的詞組合而成,組成詞共現(xiàn)頻率高于隨機(jī)頻率,能表達(dá)一定意義且具有相對(duì)完整結(jié)構(gòu)的語(yǔ)言現(xiàn)象。詞塊學(xué)習(xí)法的優(yōu)點(diǎn)是它符合人腦的認(rèn)知模式,研究發(fā)現(xiàn)人腦中的詞匯是以短語(yǔ)或話語(yǔ)的方式儲(chǔ)存,記憶的組織單位是詞塊,因此,通過(guò)詞塊的方式所習(xí)得的詞匯能夠較容易地保留在記憶中。例如,special一詞在不同的詞塊中具有不同的意義:special delivery(特種快遞),special offer(大酬賓),special package(優(yōu)惠套餐)等。
4.合理利用營(yíng)銷詞匯的修辭手法,準(zhǔn)確掌握詞匯
商務(wù)營(yíng)銷英語(yǔ)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈捏w賦予了其詞匯復(fù)雜化、抽象化等特征,但修辭格的運(yùn)用又為營(yíng)銷英語(yǔ)詞匯增添了生動(dòng)與活力。例如:Sales people are frequently able to pinpoint trends,strengths and weaknesses in a company’s offering,competive strategies,customer resistance and the traits of heavy users.例句中的“pinpoint”是常規(guī)隱喻(暗喻的一種),其部分意義已具有通俗和約定俗成的意義,以至于人們不再把它們當(dāng)作一種修辭手法而是作為一種普遍的語(yǔ)言手段來(lái)運(yùn)用了,但其生動(dòng)形象的表達(dá)效果又是一般語(yǔ)言表達(dá)所不能比擬的,因而,pinpoint(針尖)應(yīng)理解為“明確、確定”。再比如tailor作動(dòng)詞用時(shí),本來(lái)指“裁制服裝”,但在營(yíng)銷英語(yǔ)中常理解為“為……而專門制定規(guī)章制度、政策等”,如“tailor a marketing program”等。由此可見(jiàn),在詞匯學(xué)習(xí)中利用修辭手段來(lái)更好地掌握營(yíng)銷詞匯具有較高的實(shí)效性。
總之,商務(wù)營(yíng)銷英語(yǔ)有著獨(dú)特的語(yǔ)言及內(nèi)容特色,要想學(xué)習(xí)和能夠自如地應(yīng)用它,就必須要有堅(jiān)實(shí)的詞匯基礎(chǔ)。這就要求我們能夠根據(jù)其語(yǔ)言特點(diǎn),努力地背誦專業(yè)術(shù)語(yǔ),細(xì)心觀察,多練習(xí),多總結(jié)。同時(shí),要真正掌握營(yíng)銷英語(yǔ),在打好英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)的前提下,還要加強(qiáng)商務(wù)營(yíng)銷知識(shí)的學(xué)習(xí),兩者相輔相成,才能促進(jìn)營(yíng)銷英語(yǔ)水平的不斷提高。
參考文獻(xiàn):
[1]莫莉莉.營(yíng)銷英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及其翻譯[J].上海科技翻譯,2003,(3).
【關(guān)鍵詞】跨文化;文化;交流;商務(wù)英語(yǔ)
說(shuō)到跨文化這一概念,那就不得不先說(shuō)文化的定義,有了各種不同文化的產(chǎn)生才使得了跨文化現(xiàn)象的出現(xiàn)。文化是一種塑造了我們世界的力量,它對(duì)跨文化來(lái)將具有相當(dāng)大的歷史作用。
在十九世紀(jì)時(shí)期,英國(guó)人類學(xué)家愛(ài)德華·泰勒對(duì)文明的產(chǎn)生與發(fā)展作出了相應(yīng)描述。他認(rèn)為我們從野蠻人逐步變?yōu)樵嘉撮_(kāi)化的人,隨后西方文明出現(xiàn)與傳播才使整個(gè)世界出現(xiàn)了所謂的整體文明。同時(shí),現(xiàn)代的人們認(rèn)為文化必須包含種族﹑社會(huì)階層﹑同種文化的民族﹑國(guó)家﹑地理區(qū)域﹑職業(yè)﹑學(xué)校﹑社會(huì)群體﹑性別﹑等因素,即它需要一個(gè)社會(huì)區(qū)域人口大到足以自給自足或者是在不依靠外來(lái)人員幫助的情況下產(chǎn)生下一代。總之,文化是在人和人類的各種活動(dòng)與社會(huì)關(guān)系中產(chǎn)生的。
那么我們?cè)倏此^的“跨文化”這一概念。跨文化的定義是:對(duì)于與本民族文化有差異或沖突的文化現(xiàn)象﹑風(fēng)俗習(xí)慣等有充分正確的認(rèn)識(shí),并在此基礎(chǔ)上以包容的態(tài)度予以接受適應(yīng)。從政治經(jīng)濟(jì)學(xué)角度來(lái)看,旅游和商品貿(mào)易促進(jìn)了不同文化地區(qū)及人群的溝通交流;戰(zhàn)勝與征服其他民族促進(jìn)了相對(duì)較強(qiáng)民族的發(fā)展;他們都為文化間差異的相互吸收與融合奠定了基礎(chǔ)。此外,殖民主義﹑西方帝國(guó)主義和國(guó)家間的矛盾沖突也從一定方面促進(jìn)了“跨文化”交流。
從不同文化間的差異上來(lái)講,跨文化不僅促進(jìn)了各國(guó)文化間的交流,更從本質(zhì)上促進(jìn)了兩種文化的發(fā)展,增進(jìn)了兩種文化民族間的感情。在跨文化現(xiàn)象的發(fā)展過(guò)程之中,全球化和它的伴隨物起了積極的作用。政治﹑經(jīng)濟(jì)的全球化縮短了人們到達(dá)某地的時(shí)間和距離,加快了速度,同時(shí)從量的層面上加強(qiáng)了各地間的溝通。全球化的過(guò)程中,商品和文化產(chǎn)品的流通增加,西式的消費(fèi)主義觀在世界范圍內(nèi)得到了傳播。在此期間,文化的全球傳播和均化作用被視為是西方資本主義﹑經(jīng)濟(jì)力量和新的宗教﹑消費(fèi)主義的結(jié)果。
在全球“跨文化”現(xiàn)象的發(fā)展中,有積極的文化意義同時(shí)也有他消極意義的表現(xiàn)。例如:二戰(zhàn)時(shí)期日本對(duì)中國(guó)實(shí)施了殘酷且無(wú)人道的;盧旺達(dá)種族的絕滅;科索沃戰(zhàn)爭(zhēng);神圣土地上的巴以戰(zhàn)爭(zhēng),這些都是跨文化想象的消極表現(xiàn)。這些現(xiàn)象主要是由于在全球化的過(guò)程中各民族的種族認(rèn)同感的增強(qiáng)和他們對(duì)本民族自身文化的保護(hù)。這些都是跨文化現(xiàn)象的表現(xiàn)。
在跨文化的發(fā)展中,不得不提到的就是不同文化間的差異。正是因?yàn)楦髅褡逦幕a(chǎn)生的背景(如:經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、人文素養(yǎng)、地理?xiàng)l件、風(fēng)俗習(xí)慣)不同,所以各種文化間必然存在很大差異。例如對(duì)龍和鳳的認(rèn)識(shí),中西方就存在著不同的認(rèn)識(shí)。在中國(guó)的文化當(dāng)中,龍和風(fēng)是神圣的形象,在原始的古代他們還被當(dāng)做圖騰供奉。傳說(shuō)中龍是能興云降雨的神奇動(dòng)物,龍鳳指才能非常優(yōu)異的人才,龍虎則比喻豪杰志士,總之龍鳳在中國(guó)傳統(tǒng)文化里是非常神圣而且值得我們崇拜的動(dòng)物。然而在西方文化中,龍和鳳卻是另一種象征。西方的龍和鳳是罪惡和邪惡的代表,他是邪惡的,讓人不喜歡的;而西方的鳳是代表再?gòu)?fù)活的意義。在英語(yǔ)中,龍所引起的聯(lián)想和龍?jiān)谥形闹幸鸬穆?lián)想是完全不同的。又如在中國(guó)的文化當(dāng)中朋友過(guò)生日大家一起出去吃飯都是過(guò)生日的這個(gè)朋友付錢,而在西方情況就完全不同。以前就有個(gè)留學(xué)生因?yàn)榕笥堰^(guò)生日而陷入了尷尬的局面。在他的外國(guó)朋友過(guò)生日那天,他們一大伙人一起出去吃飯為朋友慶生,大家都吃得很開(kāi)心,可是在吃完飯結(jié)賬的時(shí)候卻出現(xiàn)了窘事。原來(lái)在外國(guó)人們過(guò)生日請(qǐng)朋友吃飯大家都實(shí)行AA制同時(shí)還要把過(guò)生日的那個(gè)人的錢分?jǐn)傁聛?lái)付賬。可是這個(gè)中國(guó)留學(xué)生不巧出門時(shí)走得匆忙,身上一分錢也沒(méi)帶,這可把他尷尬得面紅耳赤的。可見(jiàn)這就是文化的差異呀!所以在跨文化的學(xué)習(xí)實(shí)踐中,我們不得不說(shuō),一定要仔細(xì)了解各國(guó)的文化差異,以便能正常、順利地進(jìn)行跨文化交流。在跨文化交流過(guò)程中 ,我們還必須弄清楚什么是概念化的文化。所謂概念化的文化是指一種普遍的、到處滲透的`被一群人所擁有的東西。他可以使我們學(xué)到的`掌握到的思想和行為。同時(shí),這些思想和行為又必須是能傳輸?shù)模瑫r(shí)還必須具備相應(yīng)的文化身份認(rèn)同。
在跨文化現(xiàn)象中有很多與之相關(guān)的概念是需要我們了解的。,例如:亞文化群是指在一定階層、種族、地理區(qū)域范圍內(nèi),包括相對(duì)多人數(shù)的,存在于主導(dǎo)文化之中的一個(gè)群體。共有文化是指公正地存在于一種文化之中的另一種文化,包括行為上的參與、說(shuō)同樣的話。亞組又指的是存在與主導(dǎo)文化中,依靠主導(dǎo)文化的群體,它包含相對(duì)少的人和具有暫時(shí)性的成員資格。而參照組織的是人們渴望成為其中一員的任何一個(gè)組別。